Événements à venir

google-cal-ad

JUI
18
18 06 2013 • 17 h 30
Garden-Party allemand 2013 du Chœur Bach d'Ottawa

AUO
11
11 08 2013 • 20 h 00
Congrès national du Collège royal canadien des organistes - Orgelfest 2013

SEP
11
11 09 2013 • 19 h 00
CONCERT INTIME avec Sunny et Nini Pal

Copiez ces événements dans votre propre calendrier! Apprendre davantage

Achetez des billets
FacebookTwitterRSS Feed

cantate-domino-CD-Cover-sm

Achetez-le-CD 

jesu meine freude-CD-Cover-sm

Ottawa Bach Choir

On vous prie de considérer à faire un don déductible d'impôt au Chœur Bach d'Ottawa.

Amount: 

Acceuil Éducation Textes et traductions Der Geist hilft unser Schwachheit auf, BWV 226 (Bach)

Der Geist hilft unser Schwachheit auf, BWV 226

Johann Sebastian Bach (1685-1750)

 

Texte original

Der Geist hilft unser Schwachheit auf,
denn wir wissen nicht,
was wir beten sollen, wie sich’s gebühret;
sondern der Geist selbst vertritt uns aufs beste
mit unaussprechlichem Seufzen.
Der aber die Herzen forschet, der weiß,
was des Geistes Sinn sei;
denn er vertritt die Heiligen
nach dem, das Gott gefället.
     Römer 8:26-27 

Choral
Du heilige Brunst, süßer Trost
nun hilf uns, fröhlich und getrost
in deinem Dienst beständig bleiben,
die Trübsal uns nicht abtreiben.
O Herr, durch dein Kraft uns bereit
und stärk des Fleisches Blödigkeit,
dass wir hie ritterlich ringen,
durch Tod und Leben zu dir dringen.
Halleluja, halleluja.
     Martin Luther (1524)

 
Français

De même aussi l’Esprit nous aide
dans notre faiblesse,
car nous ne savons pas ce qu’il nous convient
de demander dans nos prières; mais l’Esprit lui-même
intercède par des soupirs inexprimables;
Et celui qui sonde les coeurs connaît
la pensée de l’Esprit,
parce que c’est selon Dieu
qu’il intercède en faveur des saints.
      Romains 8 : 26-27 

Choral
Passion divine, doux réconfort,
Aide-nous maintenant, dans la joie et la confiance, 
à rester tes fidèles serviteurs,
ne provoque pas notre affliction.
Ô Seigneur, prépare-nous par ta puissance,
et soutiens notre faible chair,
afin que nous nous efforçions noblement
ici-bas de parvenir à toi par la vie et la mort.
Alléluia, alléluia.
     Martin Luther (1524)

Traduction : Jean-Sébastien Kennedy

Anglais

The Spirit doth our weakness help,
for we do not know what we should be asking
or what is proper; rather,
the Spirit himself intercedeth for us,
ineffably sighing.
He who seeks the heart’s intention
will know what the Spirit’s will is;
because he intercedeth
for the saints as God approveth.
      Romans 8:26-27

Chorale
O thou holy flame, comfort sweet,
now help us, joyful and content
to bide forever in thy service,
that sadness may not cast us out.
O Lord, through thy might us prepare;
make strong the weakness of our flesh,
that we here gallantly may strive
through death and life to reach thy presence.
Hallelujah, hallelujah.
      Martin Luther (1524)


 


© Copyright 2011
S.V.P. ne pas distribuer ou utiliser ces traductions sans la permission écrite du Chœur Bach d'Ottawa.